encuentro internacional
2007
17, 20, 21 y 22 de Septiembre
English

Viernes, 21 de Septiembre

LCE: aula 105

FREMOK

Después de su creación en 1991, la revista DAW (Dissidence Art Work), dirigida por Yvan Alagbé y Olivier Marboeuf, se dedicó al cómic y la literatura gráfica creando en 1994 la antología Le Cheval sans Tête y la etiqueta Amok. Amok intentó ser una editorial más que un colectivo, y comenzó a trabajar con artistas de toda Europa; esto les llevó crear un lazo particular con el colectivo Frigoproduction, también creado en 1991 y formado por artistas de la Escuela de Bellas Artes de St. Luc, como Thierry Van Hasselt, Vincent Fortemps, Olivier y Denis Deprez. En 1994, Frigoproduction se convirtió en la editorial Fréon, con una nueva antología, FrigoBox. Con el objetivo de mostrar lo que se estaba haciendo en torno al llamado cómic independiente, Amok crea un evento mensual en París y Fréon uno anual en Bruselas, ambos bajo el nombre de Autarcic Comix, un primer paso para la creación de una (falsa) joint-venture en 2002, Frémok. Frémok también creó Litteratures Pirates, un festival y una red de editores independientes, que en cierto sentido hereda la experiencia de Autarcic Comix, pero lo abre a todos los campos de industria editorial creativa. Frémok intenta ser más que una casa editorial, convertirse en una red internacional cooperativa de artistas activos y autores.
www.fremok.org

2007-fremok-covers.jpg

Dialoga con los invitados… CHRISTIAN GASSER
Escritor, periodista, performer literario y crítico, ha ido siguiendo muy de cerca desde hace años el proceso de consolidación del cómic de vanguardia a nivel internacional, visitando y entrevistando a sus protagonistas y difundiendo las experiencias artísticas individuales y colectivas desde sus colaboraciones en diversos medios. Co-editor de Strapazin y co-comisario de la muestra Mutanten (Düsseldolf, 1999), escribe sobre el mundo del cómic en varios periódicos y acaba de publicar Blam! Blam! Und du bist tot! Super-und andere Antihelden (2007). Actualmente escribe el guión de una película animada basada en una de sus historias.

2007-fremok.jpg

CG:
Frémok surgió en 2002 como fusión de dos grupos muy influyentes en los años noventa, de Amok en París y Freon en Bruselas. Ambos se crearon en 1991, y estaban muy interesados en la parte más experimental del mundo del cómic, rompiendo con el clásico cómic narrativo de tradición franco-belga.
La historia de Amok, Freón y Fremok es bastante larga, y me voy a centrar en los últimos años, pero para entender lo que está sucediendo ahora hay que echar un vistazo a los inicios. Así, me gustaría hacer una primera pregunta a Paz… Conociste a tus colegas en la Facultad de Arte en 1991, ¿por qué decidisteis formar vuestra propia estructura en vez de uniros a otra gente? ¿por qué elegisteis crear Frigo Production?

PB:
Por aquel entonces no había ninguna estructura, ninguna editorial que pudiera publicar lo que hacíamos, y lo más fácil era reunirse para publicar lo que hacíamos. Éramos estudiantes, prácticamente estudiantes todos.

CG:
Así que la creación de Frigo, como se llamó en un principio, aunque luego pasó a ser Freon, ¿fue una especie de autoayuda? ¿al principio no creíais que pudierais publicar con otra gente, para publicar vuestro propio trabajo?

PB:
Al principio era solo con la intención de poder publicar lo que hacíamos nosotros y poco a poco se cambió en editora propiamente dicha.

CG:
¿Cuándo empezó a cambiar y por qué? ¿Cuándo empezaste a publicar con otras personas?

PB:
No recuerdo exactamente la fecha exacta en la que empezamos a añadir autores, pero los fundadores rápidamente se convirtieron en editores. Creo que fue hacia 1994-95 empezó a haber 8-10 personas girando alrededor de los cuatro fundadores. Y publicábamos por las mismas razones que las de los fundadores, y es que no había otra posibilidad.

Cg:
Amok, la primera autoeditora francesa, que co-fundaste con Olivier Marboeuf, surgió en el mismo año que Freón en Bruselas en 1991, ¿teníais los mismos objetivos que tenían en Frigo?

YA:
Realmente es algo distinto, porque Frigo empezó como un colectivo de artistas mientras que en Amok éramos solo dos, no un colectivo. Rápidamente empezamos a trabajar con otros artistas, algunos de ellos formaban parte de otros colectivos, como L´Association o Frigo, pero también artistas que habían empezado con Strapazin, de Alemania o Suiza. Así que empezamos con la idea de llegar a ser una editorial, pero no es lo mismo, porque publicábamos en una gran editorial antes de pensar en Amok, así que teníamos una cierta experiencia en grandes publicaciones.
Nos dimos cuenta de que algo fallaba en esas grandes editoriales, porque algunos artistas que nos gustaban no publicaban en ese momento, había una crisis en el mundo del cómic y los autores se dedicaban a imitar lo que había tenido éxito.
Otro punto es que nos centramos en gente que no había publicado todavía y en artistas jóvenes que les pasaba más o menos lo mismo, así que pensamos que teníamos que hacer algo, y lo intentamos hacer, y creamos Amok. Creo que no hacíamos lo que estamos haciendo dieciséis años después, porque pensamos en empezar en esto pero que otros continuaran años más tarde, y volver a trabajar en una editorial.

CG
Hay otros factores que distinguen a Amok de otras autoeditoriales, y uno de los aspectos que lo diferencia es que estabais abiertos a otros modos de expresión, incluyendo la fotografía, teníais una posición política y social, y que el cómic francés de aquel momento estaba centrado en los artistas franceses o francofonos. Desde un principio os abristeis a artistas que procedían de Portugal, o Suiza, o España… ¿formaba parte de vuestros objetivos el hecho de cruzar las fronteras?

YA:
Antes de crear la editorial, empezamos con una revista, que tenía artículos y entrevistas sobre cine, teatro, literatura, cómic,… y después de esto elegimos el cómic como centro de nuestra actividad, pero no nos limitamos a esto solo. Pensamos que había muchos que hacer, no sólo en el cómic tradicional sino también muchos modos de utilizar la imagen y el texto, incluyendo la no-ficción, y tratamos de hacer algo con un cierto sentido, tanto dentro del cómic como fuera. Olivier no estaba dentro del mundo del cómic hasta que me conoció, y tenía una visión distinta de lo demás. Y yo tampoco formaba parte de ese mundo…

CG
Pero, ¿por qué os dedicasteis al cómic si no formabais parte del mundo del cómic?

YA
Yo no formaba parte del mundo del cómic, y esto lo diferenciaba también de la gente de L´Association, por ejemplo, que pertenecían a este mundo. Yo conocía el cómic por que lo usaba, pero no estaba dentro del mundillo; había leído cómic desde que era pequeño, y era el modo de expresarme.

CG:
Me gustaría preguntaros sobre el modo en que usabais el cómic en Amok y Freon, pero antes quiero preguntaros algo sobre la historia de estas estructuras… Ambas se crearon en 1991, y durante once años habéis estado colaborando en exposiciones, festivals y otros, y tras once años de vuestro comienzo, Freon y Amok se unieron para crear una única editorial, Fremok… ¿por qué sucedió esto?

YA:
Como dices, trabajamos juntos durante años, y desde el principio hemos colaborado en festivales, o eventos, como Autartix Comics, que fue un modo de mostrar lo que se hacía en el mundo del cómic en esos años no solo en Francia, sino también en Europa y en el resto del mundo. Fue poco a poco, yendo a festivales, poniendo las mesas juntos, y no tenía sentido que fuéramos dos editoriales distintas.
El problema surgió con un libro que hicimos, con ….. que formaba parte de Freon, era uno de los fundadores de Freon; y fue una especie de problema para los demás, que hiciéramos un libro desde Amok. Fue algo estúpido porque había pasado otras veces, había artistas que trabajaban con ambos grupos, como Martine…, o Stefano Ricci,…
Era algo lógico, pero desde un principio decidí que no se podía cambiar, Fremok podía continuar haciendo el tipo de cómic que queríamos hacer… y si Amok y Freon se unían, podía dedicarme a hacer otras cosas que no eran cómic, pero no sucedió así.

CG:
Marko, ¿cómo te pusiste en contacto con Frémok?

MT:
Encontré este libro que mencionaba Yvan en Finlandia, me lo encontré en una galería de arte de Helsinki, y me encantó. No entendía nada pero me lo compré, y vi que ponían una dirección en la contraportada, y envié algunos ejemplares de mis comics a esta dirección. Y después de medio año Yvan me envió una carta diciéndome que quería publicar algo mío, preguntándome si tenía correo electrónico… así que cogí la bicicleta y me fui corriendo a la biblioteca, y fue mi primer contacto con Internet, y di de alta una cuenta de correo electrónico.

CG:
Eres un autor, un artista, que ha publicado algunos libros con Frémok, en francés, pero en Finlandia te publicas a ti mismo, tienes tu propia editorial, Daada Comics… ¿empezaste con Daada Comics después de conocer a Frémok o ya lo hacías antes?

MT:
Al principio comencé publicando la revista Zerox, con mi propio nombre. Daada surgió hace cuatro años, así que fue al mismo tiempo, una coincidencia.
CG:
¿Creaste tu propia editorial gracias a estos ejemplos o porque en Finlandia también era difícil publicar tus trabajos?

MT:
Hay una editorial, que es la editorial más grande que hay ahora mismo en Finlandia, pero no podían vender mejor que lo que hacía yo. Llegó a un punto en el que no podía ofrecer mi trabajo a otras editoriales…

CG:
¿Hay más artistas en Finlandia que se dediquen a la autoedición o eres una excepción?

MT:
No soy una excepción, hay un montón… Esta puede ser la razón de que el cómic finlandés sea ahora muy bueno e interesante.

CG:
He mencionado que Amok y Freon, y ahora Frémok, está más interesado en una visión más experimental del cómic, más que en el cómic más narrativo que conocemos de Francia y Bélgica.
¿Qué os interesa más de la historia gráfica como artista?

PB:
Lo que me interesa más es sobre todo olvidar la referencia del cómic, es aprender a obtener una relación de imagen y tiempo nada más, la más sencilla posible, la más eficaz.

CG:
Y tú, Yvan, en este acercamiento al cómic, ¿qué es lo más interesante para ti? ¿Crees que durante los dieciséis años que has estado promocionando este tipo de cómic, el público ha cambiado, ha aumentado el interés por el cómic de vanguardia?

YA:
Si miro solo la tirada, creo que no… pero sin embargo es así. Quizá tenemos que mirar cuestiones más técnicas, pero creo que Latino puede hablar mejor de ello.
No me veo a mi mismo, no veo lo que hacemos como algo experimental, porque creo que ser experimental es hacer como tests, hacer cosas y ver qué pasa, y no dar importancia a la narración. No quiero esto… de hecho, por ejemplo este libro, que bastante antiguo, es narrativo, no es experimental, es blanco y negro… Simplemente no sé predecir cuando hago un proyecto cómo va a ser, tengo una idea e intento encontrar la forma de hacerlo.
Por ejemplo, el libro que editó Marko en Finlandia tenía dos historias. Cuando se hizo la segunda, quería usar la misma técnica que la primera, quería que fuera otra historia pero con el mismo estilo, pero resultó distinta, únicamente por la lógica del trabajo, porque las historias eran diferentes.
En un principio no sé, pero ahora creo que no diferencio entre forma y contenido, y es lo que me interesa del cómic. Mucha gente ve el cómic como texto e imagen, y creo que el error más grave es ver el texto como contenido, y la imagen para contener ese texto. No veo las cosas de ese modo.

CG:
Habéis hablado del cómic Nègre Jaunes, que se ha publicado en finlandés hace poco, pero que en Francia se editó hace doce años, y esto me lleva a una pregunta que es común a la mayoría de los autores que se autoeditan o editan el trabajo de otros, y es el conflicto de intereses entre ser editor y ser artista, porque cuando veo tu trabajo tengo el sentimiento de que harías más cómics si no estuvieras tan dedicado a la edición.

YA:
Es cierto, pero al mismo tiempo no lo es… es que soy muy vago… no, es cierto. Para mi, editar supone también el estar en contacto con otros trabajos, y no quiero cuidar mi trabajo si no puedo cuidar el trabajo de otras personas. Así, Fremok es la razón para hacer más comics, es algo más mixto, porque quiero hacer cosas cuando veo que los demás hacen cosas.

CG:
Así que no te sientes frustrado si tienes mucho trabajo que hacer en edición?

YA:
Puedo estar frustrado algunas veces, pero a un cierto punto elegí que no quería ser un autor de cómic profesional, hacer un cierto número de páginas cada mes y producir. Esto puede ser bueno porque puedes producir un buen trabajo. Pero no quería ser así…
Hace diez años hacía más cómics, pero luego sentí que cuando tenía que producir algo para una antología, tenía que dejarlo terminado, y no quiero trabajar de esa manera. Ahora algo está terminado cuando está terminado, y no porque tiene que estar terminado.

CG:
¿Qué opinas tú, Marko? Creo que hasta ahora has publicado principalmente tus propios libros en Finlandia, mientras que ahora has publicado libros de otras personas, como Yvan Alagbé o Amanda Vähämäki… Has podido ver ejemplos de artistas que producen, e incluso tú tienes una gran producción, pero ¿tienes miedo de tener ese conflicto, darte cuenta de que no tienes tiempo que te gustaría?

MT:
Sólo he podido hacer diez páginas de cómic en los últimos dos años… Pero esto no es sólo por la edición, lo que me quita el tiempo, sino tengo que ganarme la vida haciendo otras cosas, hago ilustración, enseño, y esto es lo que me quita el tiempo… Y esto es como un extra-hobby, publicar algunos libros, algo que me lleva algo de tiempo.
Publicar los libros no me ha llevado mucho tiempo, pero es también por una cuestión de financiación. En Finlanda es bastante caro imprimir, pero con Fremok es más barato. El libro de Anke Feuchtenberger, que tenía tapa dura, la imprenta fue mucho más barata que, por ejemplo el de Yvan…

CG:
No sé mucho cual ha sido tu papel en Frigo o en Freón… Fuiste uno de los fundadores, pero ¿participas mucho en el negocio o eres más una contribución artística en las publicaciones?

PB:
Yo no era miembro fundador, no lo fui en realidad, era más bien el apoyo físico, moral… Luego en 1993 fui miembro del comité de dirección artístico, pero cuando ya era un colectivo.

CG:
Pero ¿tuviste la impresión que el hecho de pertenecer a un colectivo te quitaba tiempo de tu propio trabajo?

PB:
Siempre he temido esto, es una elección que me costaría hacer, me costaría dar el paso, dedicarme de lleno a esto, porque necesito mucho tiempo para trabajar. Pero en la configuración actual esto es lo que va a pasar, porque vamos a crear como una cooperativa, para empezar a repartir las tareas, y nadie va a aportar en sus espaldas tanto trabajo como ha sido hasta ahora.

CG:
Me gustaría hablar de esta nueva estructura un poco más adelante, pero ahora me gustaría haceros una pregunta que pensé ayer durante la mesa española… Qué pasa en Europa, y especialmente en Francia, donde todas las pequeñas editoriales comenzaron haciendo un magazine, una antología… pero todas esas antologías, a un cierto punto, desaparecieron… ¿por qué decidisteis no hacer más una antología como Le Cheval sans Tête , que eran tan importantes como marca registrada?

YA:
Realmente es así, incluso ahora me encuentro a gente que no saben nada de Frémok, pero que conocen Le Cheval sans Tête… es curioso pero es verdad… perdimos algo con esto.
Paramos porque hacer libros colectivos es más trabajoso que hacer un libro de un artista, y especialmente con Le Cheval sans Tête no eran sólo páginas de cómic que tenías que maquetar, sino que se incluían fotografías, tipografías, era mucho trabajo… es muy trabajoso juntar a todos los artistas, llamarles porque se retrasan, había diferentes tamaños de trabajo… y es muy trabajoso ser puntuales, tener la obligación de estar ahí… empezamos haciendo un ejemplar cada tres meses, porque no teníamos otra cosa que hacer, pero luego cambiamos a un ejemplar más grande, pero cada seis meses. Pero si tienes suscriptores, lo tienes que hacer más o menos en tiempo, pero no teníamos tantos suscriptores como para poder mantenerlo. Es difícil hacerlo, pero también venderlo.

CG:
¿Es más difícil vender una antología que un libro?

YA:
Todo el mundo que empieza haciendo antologías acaba haciendo libros individuales… En Francia, además, tenemos este culto por el libro, y si les gusta un determinado autor prefieren comprar su libro, comprar un libro de Paz, o un libro de Marko, en vez de comprar el trabajo de muchos autores, que a lo mejor les gustan algunos pero no otros. Para el editor es también interesante hacer que el público conozca otras cosas.
Esto es algo que a menudo nos cuestionamos en Frémok, si hacer alguna antología, a lo mejor solo una por año, porque me gusta, me gusta el trabajo que hace Strapazin por ejemplo… Creo que es importante, y que es bueno, como con Le Cheval sans Tête, que llevamos el cómic a sitios donde normalmente no había cómics, como galerías de arte, o las tiendas de los museos… Esto fue muy útil. Quizá tengamos que volver a esto… Después de Le Cheval sans Tête o Frigobox, hicimos una antología, pero sólo publicamos un número… Espero que volvamos a hacer algo así algún día…

CG:
¿Compartes esta opinión con Yvan?

PB:
Sí, creo que era mucho trabajo, mucho más que dedicarse a los libros, y en realidad un libro es una entidad también, y creo que cada autor de Frémok tiene un universo aparte, y la necesidad de cada autor de tener un libro es demasiado fuerte. La antología es como un complemento, pero no es lo más representativo del autor.

CG:
Así , ¡el magazine os ayudó a crear un nombre, hacer que los artistas fueran conocidos, y tan pronto como esto sucedió dejaste de hacer antologías?

YA:
No, no fue así… Cuando empezamos sólo teníamos Le Cheval sans Tête, cada tres meses, y luego hicimos libros individuales, y luego probamos la manera de hacer una antología pero con pequeñas historias… Probamos otras fórmulas, como libros temáticos, o historias que pedíamos… y el magazine nos servía para crear cosas, y era un trabajo de edición no de autor.
Me gustaría volver a hacer algo así. Ahora estamos comenzando con la experiencia Alice, de la obra Alicia en el País de las Maravillas… y espero que podamos sacar algún libro colectivo con esos proyectos.

CG:
Has mencionado que no teníais los suficientes suscriptores, y quizá es hora de hablar de detalles más materialísticos… Frémok trabaja en el contexto que más público tiene, el ámbito franco-belga, con auténticos best-sellers con millones de copias vendidas, o Persépolis que ha vendido miles de copias. En este gran mercado, en el que hay muchas posibilidades, ¿cual es la media de tirada que hacéis en Frémok?

YA:
La media está entre 1000 y 2000 ejemplares, que es bastante poco… Otras editoriales pequeñas extranjeras hacen más tirada en un mercado que es más pequeño, y se quejan, aunque deberíamos ser nosotros los que nos quejáramos.

CG:
Quizá es frustrante estar en un país con tradición de cómic, con muchas tiendas de cómic, y darse cuenta de que no vendes mucho…

YA:
Si y no… quizá porque es un gran mercado, hay mucha gente que quiere formar parte de él, y por eso es bastante difícil. Como mencionaste, trabajamos con autores en el extranjero, y a veces se encuentran trabajos más interesantes fuera que en Francia, lo que significa que en un gran mercado también puedes encontrar una tradición que hace que la gente vaya en la misma dirección. Si comparas el tamaño del mercado encuentras más autores interesantes fuera, como en Alemania, o en España… Quizá la gente hace cómic porque realmente quiere hacer cómic, es más un cómic de autor… Quizá es porque el artista quiere hacerlo, y no por el mercado, sino por el trabajo, y ves cosas más interesantes…
No nos importa la idea de que el cómic es algo tan popular que tiene venderse, no tenemos problema que tengamos la misma media de tirada que pequeñas editoriales de otro tipo de literatura, porque es más o menos el tipo de cosa que hacemos. No quiero compararme con Daada, o con Persépolis…

CG:
¿Estás de acuerdo con esto? ¿Finlandia tiene una gran tradición en el cómic? ¿O es uno de los países que mencionaba Yvan, que no tiene mucha tradición pero se dan unos comics muy originales?

MT:
Finlandia es un país bastante joven, así que no hay tradición de cómic, y ahora lo estamos haciendo… Hay artistas finlandeses desde hace cientos de años, pero solo unos pocos de ellos siguen…
Tengo que recordar que estamos hablando de cómic alternativo, y no cómic de masas… No hay muchos artistas finlandeses haciendo cómic de masas, pero hay muchos artistas dedicados al cómic alternativo.

CG:
¿Es también esta tu experiencia, Paz? Eres española, has vivido en Bruselas, ahora en Berlín, y probablemente estás en contacto con muchos artistas… ¿has visto esto también, que probablemente el cómic más original está desarrollándose fuera de Francia?

PB:
Ahora estoy descubriendo la escena alemana, que es muy reducida… pero en realidad tengo confianza de que haya una buena creación europea en cómic, y precisamente el femenino. En Alemania están demarcándose muchísimo las mujeres…

CG:
Después de hablar de algo interesante, del arte, quiero volver otra vez al tema económico… imprimís mil ejemplares, dos mil ejemplares… ¿cómo lo financiáis?, ¿tenéis algún tipo de ayuda?, ¿pagáis a los artistas o lo hacen por amor al arte?

YA:
No somos capaces de sacar lo suficiente para vivir, para ser sincero. Pero en la medida que lo asumimos, encontramos otros modos para vivir, como hacer ilustración, gráfico, enseñar, o lo que sea… No vendemos lo suficiente para vivir, pero puede ayudar, para conseguir becas, o poder vender originales…
Hay gente que vive del cómic, y no tengo nada contra ellos, pero si miras fuera del cómic, como en la literatura, hay muy pocas personas que viven de su trabajo, todos hacen otra cosa, enseñan… así es como están las cosas.
Al mismo tiempo, con la nueva organización de Frémok, es algo sobre lo que queremos tener más cuidado, porque es verdad que es algo que nos ayuda, que no nos importa, pero que queremos que nos dé para vivir.

CG:
Así que esta nueva estructura va a intentar dar una cara de Frémok, va a intentar otro modo de mantener el negocio de la edición…. ¿qué problemas teníais con la organización anterior? ¿cómo los queréis solucionar?

YA:
Está el problema con los artistas, pagarles… pero también que hace quince años hicimos algo en un contexto determinado, y después de quince años no es lo mismo, y quizá haya que pensar en ello y encontrar otros caminos que tengan sentido. En mi opinión, si unimos Amok y Freon no era por competir, o para hacer negocio, sino porque había ciertas necesidades. Ahora, si hay una manera de publicar un libro de otra manera, porqué no hacerlo. Y si vas a algún sitio, puede que sea bueno, pero si vas a otro sitio tienes que mirar lo que sucede ahí, porque puedes trabajar con otros editores para hacer buenos libros.

CG:
La nueva estructura puede ayudaros para que no sea la misma gente la que lleve todo el peso sobre sus hombros, pero ¿cómo crees que puede ser en el futuro?

PB:
Por ejemplo, cada autor va a implicarse en la realización de su propio libro, desde el escaneo de las planchas hasta la promoción. Por supuesto cada uno tiene que hacer lo que pueda dependiendo de sus cualidades y sus posibilidades, y por supuesto que Thierry Van Hasselt tiene que estar ahí para dar el relevo, tiene que dar un margen de tiempo para asumir lo que va a ser el nuevo Frémok.

CG:
¿En todas estas estructuras independientes está siempre la misma gente haciendo todo?

YA:
No es exactamente lo que queremos, que cada artista se haga sus propios escaneos, etc… es la idea de preguntarse qué queremos hacer y qué podemos hacer juntos, y qué necesitamos, y esta es una pregunta importante, porque si no podemos hacer nada juntos, es mejor parar.
Empecé con Amok con la idea de hacer una casa editorial, pero ahora no quiero ser una editorial, es otra cosa… pero sigo con la idea de hacer las cosas juntos, así como en hacer las cosas por ti mismo, y no se trata de seguir lo que se hace, lo que la gente hace… quejarse porque no se hacen las cosas como quieres.
Es esta idea de estar activos, y si los artistas están ahí, están ahí por algo. No queremos ser una editorial… seguiremos publicando, pero haremos también trabajos para otras editoriales y trataremos otros campos del arte, porque los artistas estarán involucrados en otro tipo de proyectos, Fremok puede ser el link que los una.
Hemos visto que algunas grandes editoriales empiezan con un proyecto, pero después de un mes no tienen ningún cuidado por él, y en Frémok queremos cuidar a los artistas que estén relacionados con nosotros, aunque trabajen para otros, es lo que tiene sentido.
No porque Dominique Goblet esté publicando en L´Association no vamos a prestarle atención porque no lo hacemos nosotros… Dominique forma parte de Frémok y su trabajo fuera del grupo también se va a promocionar. Básicamente este va a ser el modo de hacer las cosas…
La nueva estructura va a hacer que los artistas estén más involucrados, pero también el público, porque no podemos trabajar como una editorial tradicional, y no podemos intentar hacerlo como estas, porque no somos capaces de hacer algunas cosas técnicas.
Y, como decía, no podemos ser una cada editorial porque no vamos a tener una casa… Entre Paris y Bruselas, habrá gente en Berlín, en el Sur de Francia, en un pueblo pequeño de la montaña, en Finlandia, en Alemania… Queremos hacer algo con eso, y quizá haya que crear un modelo y no intentar ser una casa editorial como las demás, porque no lo somos…
Y la idea de involucrar al público es por la situación del mercado francés. Tenemos que estar más cerca del público, y el público tiene que involucrarse con nosotros… la gente que quiera que sigamos, que nos ayude a seguir, porque se suscriba, porque nos ayude a hacerlo, porque son miembros activos, a los que dejamos claro que forman parte del grupo, y no sólo les usamos cuando los necesitemos… y también porque hay gente que quiere ayudarnos pero no sabe cómo, y necesitamos su ayuda…

CG:
Suena muy excitante el proyecto, y espero que tengamos la posibilidad de hablar sobre él el año que viene, o dentro de dos, y ver cómo ha ido todo.